👕 ALL T-SHIRTS 11€ 🚚 Free shipping on orders over 50€

icon-close

W

by Miss-Miza

Icono de like

120 Number of votes

Icono de reloj

FINISHED

Share on:

Icono de facebook Icono de facebook Icono de twitter Icono de twitter Icono de linkedin

10 COMMENTS

el_checha - 24 by April by 2007, 12:03

Muy buena, cierto es...aunque me gustaría verla en 2 colores...Eres un hacha!

emedoble - 24 by April by 2007, 12:03

Hombre... Tres cachorros de dálmata jugando a ser los hnos. Dalton... lo que no pillo muy bien es lo de la "W".

el_checha - 24 by April by 2007, 12:03

si te digo la verdad...yo me lo tome directamente como un "Guau" visto de una forma peculiar...

Miss-Miza - 24 by April by 2007, 12:03

muy buena análisis !
es un "Guau" frances/ingles" Waou/Waouff jejeje
Dálmatas internacionales!

Gracias por los comentarios !

emedoble - 25 by April by 2007, 12:03

Ummm... con la explicación se entiende bien, pero sin ella cuesta un poco... Más que nada por la "W" con una tipografía tan... moderna... y supongo que también por la falta de un signo de exclamación.

Otra cosa es que los cachorros, a pesar de que estan bien dibujados, no denotan ni alegría, ni tristeza, ni seriedad... y en gerenal resultan bastante inexpresivos como para ser el tema central de un diseño. También creo que una sombra o un suelo les daría más consisténcia, pero eso ya no me parece tan remarcable.

No sé... me gusta tu estilo, pero creo que tendrías que pararte a elavorar un poco más tus propuestas antes de enviarlas. Podrían salir cosas muy interesantes...

Miss-Miza - 25 by April by 2007, 12:03

Creo que no tenemos la misma manera de pensar/ver las cosas.

El texto para mi no tiene que ser texto de "te estoy contando algo o te quiero decir algo". Hablamos de diseño, no?
La tipografia es algo de visual tambien o a lo menos para mi
y si mañana te diseño una camiseta en chino no la vas a entender y te va a gustar igual, te preguntaste porque?
Lo raro de tus comentarios es tu manera de decir las cosas que yo personalmente no me permitiria hacer a nadie.
Me refiero a "tendrías que pararte a elavorar un poco más tus propuestas antes de enviarlas" y "el corte para que?" (camiseta Monster)

O quizas soy yo que lo traduzco mal ?

emedoble - 25 by April by 2007, 12:03

Si, bueno. Soy consciente de que mi forma de expresarme puede a veces parecer algo dura o altiva, pero en la mayoría de los casos no lo hago con esa intención.

Estoy de acuerdo en que la forma y estilo de las tipografías transciende más allá de su significado textual y aporta matices al conjunto del diseño que muchas veces resultan fundamentales. Yo en este caso, y aunque la tipografía que usas esta bien, no acabo de entender el porqué usar esta y no cualquier script, por poner un ejemplo.

Vectorizar las figuras de los dálmatas puede tener mucho curro, eso no te lo discuto, pero NO es eso a lo que me refiero cuando te recomiendo elavorar un poco más las propuestas. Me refiero a trabajar el concepto en sí. Aquí, por ej. que es lo que quieres transmitir: apatía? ternura? retro? frialdad? El transfondo de la imágen que has creado no es claro ni contundente. Unos cachorritos que ladran diciendo "Guau!" pueden ser la cosa más mona del mundo, pero aquí no lo parecen.

En la cami de "Monsters" te comento allí mejor, así no perdemos el hilo de la propuesta.

Siento que te incomode mi forma de expresarme.

Miss-Miza - 25 by April by 2007, 12:03

A lo menos gracias por explicarme mejor tu intencion,
entiendo lo que quieres decir pero de vez en cuando al leer una persona resulta bastante frio y de ser francesa tampoco no me ayuda mucho !
Gracias y no pasa nada !

el perro verde - 25 by April by 2007, 12:03

Elaborar es con «B». Sólo eso.

La camiseta no me gusta demasiado.

emedoble - 25 by April by 2007, 12:03

Jajaja gracias perro verde!!!
Me aburria en las clases de ortografía y no prestaba mucha atención, se nota, no?

Intuía (por tus comentarios anteriores) que eras francesa Miss-Miza, pero no estaba del todo seguro. Te manejas bien con el castellano!!! lástima que yo no pueda decir lo mismo con tu idioma, y es una lástima ya que estoy tan cerquita de Francia...

En fin, saludos!!!